《梅根2在线》免费完整观看(全电影完整观看)【1280P高清免费】熟肉版已完结 - 资源论坛 - 品牌展销 - 吾爱微网

《梅根2在线》免费完整观看(全电影完整观看)【1280P高清免费】熟肉版已完结

《梅根2在线》免费完整观看(全电影完整观看)【1280P高清免费】熟肉版已完结

============================================

观看下载[迅雷BT下载]百度云网盘免费共享

影片观看/下载地址:http://www.siii.xyz/52wei

============================================

送温处士赴河阳军序

韩愈

伯乐(传说中善于相马的人)一(只要)过冀北之野(原野),而马群遂(就)空。夫冀北马多天下,伯乐虽善(擅)知(识)马,安(怎么)能空其群邪?解之(指上文所问)者曰:“吾所谓空,非无马也,无良马也。

译文:伯乐只要经过冀北的原野,而那里的马群就会空。冀北的马在天下最多,伯乐虽然擅长识马,怎么能使那里的马群空了呢?解释的人说:“我们所说的空,不是没有马了,而是没有好马了。

伯乐知马,遇其良,辄(就)取之,群无留良焉。苟(如果)无良,虽谓无马,不为虚语(假话)矣。”

译文:伯乐懂马,遇到那种好马,就把它挑走,马群中(就)留不下好马了。如果没有好马,即使说没有马,(也)不算假话了。”

东都(指洛阳。唐首都长安,以洛阳为东都),固士大夫之冀北也(以冀北多良马喻东都多良才)。恃才能深藏(隐居)而不市(买卖,求官)者,洛之北涯(水边,河岸)曰石生,其南涯曰温生。

译文:东都洛阳,本来就是士大夫的冀北。依靠才能隐居而不求官的,洛水北岸的叫石生,洛水南岸的叫温生。

大夫乌公,以鈇钺(fū yuè同“斧钺”,本是古代的两种兵器,后成为刑罚、杀戮之权的标志。此处指节度使的身份)镇河阳之三月,以石生为才,以礼为罗(罗网,此处用来网罗贤士的工具,即招聘),罗而致(招致)之幕(幕府)下。

译文:御史大夫乌公,以节度使身份镇守河阳三个月,认为石生是个人才,(就)以礼为罗网,网罗而招致他在幕府之下。

未数月也,以(认为)温生为才,于是以(使)石生为媒(媒介,介绍人),以(用)礼为罗,又罗而致(招致)之幕下。东都虽信(确实)多才士,朝取一人焉,拔其尤(优);暮取一人焉,拔其尤。

译文:没过几个月,(又)认为温生是个人才,于是让石生作介绍人,以礼为罗网,又网罗而招致他在幕府之下。东都洛阳虽然确实有很多才能出众的人士,(可是)早晨在此选取一人,拔走其中优秀的,晚上在此选取一人,拔走其中优秀的,

自居守(指东都留守)、河南尹(府尹),以及百司(各官署)之执事(官员),与(和,以及)吾辈二县(洛阳、河南)之大夫,政有所不通,事有所可疑,奚所(何处)咨而处(处理)焉?

译文:(那么)从东都留守、河南府尹,到各官署的官员,以及我们洛阳、河南二县的官员,政务有不顺利的,事情有疑惑的,(又)到哪里咨询而处理呢?

士大夫之去位(离职)而巷处(居里巷)者,谁与嬉游?小子后生(青年后辈),于(到)何考德而问(咨问,请教)业焉(呢)?缙绅(jìnshēn古代官员插笏于绅带间。这里指官员)之东西行过(来往经过)是(此)都(指东都洛阳)者,无所礼于其庐。

译文:士大夫之中离职而闲居乡间的人,与谁嬉戏游玩? 青年后辈,到哪里考核德行并请教学业呢? 东来西往经过洛阳的官员,也无法依礼到他们的住处(拜访)了。

若是而称曰:“大夫乌公一镇河阳,而东都处士之庐无人焉。”岂不可也?

译文:像这样就(可以)称赞说:“大夫乌公只要镇守河阳,而东都洛阳隐士的房屋里就没有人了。”难道不可以吗?

夫南面(指君主.古代以北为尊,帝王坐北向南)而听(治理)天下,其所托重而恃(依靠)力者,惟相与将耳。相为天子得人(求得贤人)于朝廷,将为天子得文武士于幕下,求内外无治(不安定),不可得也。

译文:皇帝朝南坐而治理天下,他所托付重任而且依靠的力量,只是宰相和将军而已。宰相在朝廷为天子求得贤人,将军在幕府为天子求得文才武将下,想求内外不安定,是不可能的。

愈縻(mí羁留)于兹(此),不能自引去(引退),资(借,依靠)二生(石生、温生)以待老(告老)。今皆为(被)有力者夺之,其何能无介然于怀邪?

译文:我羁留在这里(任职),不能自己弓引退,(想)依靠二生(的帮助)以等待终老。现在他俩都被有权力的人夺去了,我怎么能不耿耿于怀呢?

生(指温生)既至,拜公(指乌公)于军门,其(应该)为吾以前所称(指“相为天子得人于朝廷,将为天子得文武士于幕下”),为天下贺;以后所称(指二生“今皆为有力者夺之,其何能无介然于怀邪?”),为吾致(表示)私怨(私人报怨)于尽取(取尽人才)也。

译文:温生已到,在军门拜见了乌公,应该为我以前说的尽得人才的话,(而)为国家庆贺;为我以后所说的,对取尽人才表示私怨。

留守相公首为四韵诗歌(吟颂)其事,愈因推(依照)其意而序之。

译文:东都留守相公首先作一首四韵诗吟颂了这件事,我于是依照他的诗意而为他写了这篇序文。

(完)

请登录后发表评论

    请登录后查看回复内容